logo

40 pages 1 hour read

Bill Bryson

The Mother Tongue: English and How It Got That Way

Nonfiction | Book | Adult | Published in 1990

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Chapters 5-8Chapter Summaries & Analyses

Chapter 5 Summary: “Where Words Come From”

Chapter 5 examines English vocabulary and the many quirks and gaps that exist within it. According to Bryson, “for almost every word we have a multiplicity of synonyms” (69). This fact is held as a virtue by some while others believe it needless; regardless, synonyms clearly enrich English vocabulary. Bryson cites five ways in which words have become part of the English language—the first category of words being created by error. In this case, word formation comes from misunderstandings such as typographical errors in transcription or simply mishearing a word. Another example of this is the back-formation of words, in which words are created based on assumption. Bryson points out that the word “pea” was originally pease but was back-formed to denote what was assumed to be its singular form (73).

The second category is words that have been adopted. English is eclectic in that it has adopted words from countless other languages. Many adopted English words had already undergone adaptations in other languages before becoming part of the vocabulary. The third category is words that are actively created, words which have no origin but arise independently to describe familiar things. In other cases, words already exist but fall out of use, only to come back to prominence centuries later (77-78). Influential writers such as Shakespeare often made up words as well: “Shakespeare used 17,677 words in his writings, of which at least one-tenth had never been used before” (78).

The fourth category is words which change by doing nothing—“the word stays the same but the meaning changes” (80). Many words have changed so drastically that they now mean the opposite of what they once did. This shift also includes connotations of words and can often lead to confusion. The fifth and final category is words which are created by adding or subtracting something. This primarily refers to prefixes and suffixes that are added, taken away, or manipulated to create new words. According to Bryson, English has more than a hundred common prefixes and suffixes, and with these, “it can form and reform words with a facility that yet again sets it apart from other tongues” (83). An example of this is the word “political”, which existed for centuries: By adding an “a” at the beginning of the word, a new word, “apolitical”, was formed in 1952 (85).

Chapter 6 Summary: “Pronunciation”

In Chapter 6, Bryson focuses on English pronunciation and examines how it has changed over time. He points out that “every language has its quirks and all languages, for whatever reason, happily accept conventions and limitations that aren’t necessarily called for” (89). For example, while many languages feature a “one-to-one correspondence between sound and spelling,” he argues that “not one of our letters can be relied on for constancy” (88-89). At times, English letters can have multiple pronunciations or be completely silent. Changes in English pronunciation have occurred as fractional adjustments over time that we are often unaware of (91). This is especially true when contracting words that are most familiar to us, such as the names of places.

One of the aspects which led to changes in English pronunciation was the Great Vowel Shift. This was a series of changes that took place over several generations between the 15-18th centuries. Not only did these changes largely go unnoticed, but no one knows why they took place (97). The most prominent explanation for the Great Vowel Shift is that the long vowel sounds in English “changed their value in a fundamental and seemingly systematic way, each of them moving forward and upward in the mouth” (97). This theory is evident in the writings of famous writers such as Chaucer and Shakespeare, which featured inconsistent spellings. This inconsistency also provides an explanation for why some modern words still have more than one spelling.

Chapter 7 Summary: “Varieties of English”

In Chapter 7, Bryson explains that idiolect is the term for “the linguistic quirks and conventions that distinguish one group of language users from another” (105). This relates not only to geographic vocabulary—in which people use different words for the same thing depending on where they live—but accents and dialects. In America, four primary speech groups have been geographically established as Northern, Midland, Southern, and New England—but Bryson acknowledges the blurring of speech patterns, as these groups further divide into many variations. He explains that “there is no place where one speech region begins and another ends” (107). In fact, a field study from 1963 “found more than 100,000 variations in terminology and pronunciation throughout the country” (110). In terms of why terminology and pronunciation vary so much, Bryson suggests that geography and history play a role, with the Eastern seaboard being more closely tied to England historically; class and social bonding also play a role.

Bryson argues that “no place in the English-speaking world is more breathtakingly replete with dialects than Great Britain” (117). Prominent research shows that 9 separate dialects exist in Scotland, 3 in Ireland, and as many as 30 in England and Wales—but depending on how dialect is defined, there are likely many more (117-118). According to Bryson, dialects in England “are very much more a matter of class and social standing than in other countries” (118). He explains that Fraffly is the dialect of the upper class, while Cockney is the dialect of the working class in London. Because so many dialects in both America and Great Britain (England, Scotland, and Wales) feature grammatical differences, American and British English can sometimes seem like separate languages (even within their respective countries). Examples of this are the Cajun accent spoken by many people of French heritage in Louisiana—and Gullah—spoken by descendants of enslaved African peoples by many people living on the coastal islands of South Carolina and Georgia (122-23).

Chapter 8 Summary: “Spelling”

Bryson begins Chapter 8 by comparing the English system of writing—which evolved from pictographs to an alphabet—to the complex systems used in the Chinese and Japanese languages—which use a pictographic-ideographic system. In his opinion, the drawbacks to the latter system are enormous, not only because things such as word puzzles and text codes cannot exist (in a western sense) but because “there is no logical system for organizing documents” (127). However, the pictographic-ideographic system has an advantage because it can be read anywhere, without having to speak the language. Furthermore, spelling in English is extremely difficult because there are so many different ways to spell a single sound. Many of the curious spellings in English can be attributed to slight changes in pronunciation and the adoption process from other languages. Because there was no central authority over English for centuries, dialects varied and different spelling patterns emerged (134).

The printing press—invented by Johann Gutenberg and introduced to England by English writer and businessman William Caxton in the 15th century—“fixed” this lack of standardization, establishing uniformity in spelling and “one of the most bewilderingly inconsistent spelling systems in the world” (136). The reason for this continued inconsistency was that the printing press standardized English spelling at the same time that the language was undergoing great changes in phonetics—resulting in words being spelled as they were pronounced 400 years ago (138). Over the ensuing centuries, writers and philosophers like Benjamin Franklin, Noah Webster, and Mark Twain called for spelling reform.

Chapters 5-8 Analysis

Chapters 5-8 of The Mother Tongue examine English vocabulary, pronunciation, spelling, and accents or dialects. Bryson strikes a conversational tone in Chapter 5 by providing humorous examples of how in English, “there are words for almost everything” (67). In his opinion, the reason why “English retains probably the richest vocabulary, and the most diverse shading of meanings, of any language” is because of its synonyms (69). Words are typically formed in one of five ways: They are created by error, adopted, actively created, changed by doing nothing, and created by adding or subtracting something. Words created by error are typically the result of typographical errors or mishearings, while words that are adopted are typically taken from abroad. Created words are spontaneous, words which change by doing nothing experience changes in meaning, and words which are created by adding or subtracting something are those which are formed and reformed by using prefixes and suffixes.

Chapter 6 examines some of the peculiarities of English pronunciation and speech, to the point of being confusing to non-native speakers. Bryson explains that “no other language in the world has more words spelled the same way and yet pronounced differently” (88). For example, the words “road” and “broad” are spelled as though they should be pronounced the same way, but this is not the case. Chapter 6 also reinforces Bryson’s theme of the history of English as he returns to his historical analysis of English pronunciation. He argues that slow changes to pronunciation are to be expected of all languages, and that they take place “for reasons that no one really understands” (96). For example, England’s Great Vowel Shift is one of the “most sudden and dramatic changes English had ever undergone” and is only vaguely explained by a change in long vowel usage (97).

In beginning Chapter 7, Bryson explains that idiolect is “the linguistic quirks and conventions that distinguish one group of language users from another” (105). His commentary concerning English dialects focuses on the regional differences within the United States but also touches on national accents—which he suggests “can develop with considerable speed” (115). This was the case with Australia, whose inhabitants began producing a pronounced accent within only a generation or so of its colonization by England (115). In his opinion, “no place in the English-speaking world is more breathtakingly replete with dialects than Great Britain” (117). Two unique features of British dialects are that they can be highly localized and “are very much more a matter of class and social standing than in other countries” (118).

Much of Chapter 8’s discussion of spelling reinforces two of the book’s themes: the history of English and the evolution of language. With no central authority for the English language, its spelling has been historically inconsistent from one part of the country to another, even to the point that “people seemed emphatically indifferent to matters of consistency in spelling” (135). Bryson explains that “before 1400, it was possible to tell with some precision where in Britain a letter or manuscript was written just from the spellings,” but by 1500, “this had become all but impossible” (136). The reason for this change was the introduction of the printing by English writer and businessman William Caxton. By the end of the century, more than 35,000 books had been published in Europe and with them, spelling became more standardized. However, even with standardization, spelling still reflected the pronunciations of speakers at the time; when some pronunciations later changed, some spelling stayed the same.

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text